"La cosa que mejor hacemos, desearía nuestra vanidad hacerla pasar por la más difícil. Esto puede explicar el origen de muchas morales".Friedrich Nietzsche

martes, 29 de marzo de 2011

L'home que dormia al cotxe de Nil Barral

Como acostumbra a decir un buen amigo mío, escritor, esto es “la belleza de la simplicidad”, tanto que, en los tiempos que corren, alguien, este Nil Barral, escribe en seudónimo, sin dejarnos saber quien es y que llena la literatura catalana de misterio. Después del juego que hace unos años nos brindó otra obra, anónima, Els Cuaderns d´en Marc, una novela erótica y divertida, que nos cuenta las peripecias de Marc, un joven con un deseo desenfrenado por poseer las mujeres más bellas de Catalunya, aparece ahora, de nuevo, otra intriga, la de  L'home que dormia al cotxe de un tal Nil Barral, que tiene incluso, perfil en el Facebook. Me gusta, me gustó a priori antes de leer la novela y me gusta más aún después de haberla leído.

Ahora es el momento de mojarse, de hacer juicios de valor ¿Quién es el primero? En nuestro país se lee poco y mal, esa circunstancia hace, que los lectores –sin generalizar- compren o regalen libros de “decoración” que mejor para eso que escritores consagrados, grandes títulos, grandes premios e incluso, grandes noveles. ¿Quién es este Nil Barral? Que importa eso, hay que leer su novela.
Llega desde Amsterdam (Ediciones) novela policiaca llena de ironía, grandes dosis de ironía y un cierto encanto, que nos recuerda que el autor, es un hombre¿? De gustos exquisitos,  Armanis, Strindberg, The Castle Theater, Brassens, Ferrán Adrià, Joan Margarit, Ausiàs March, Joan Vinyoli, Mozart , Fargo , Vázquez Montalbán, Schonberg, Vivaldi, el Carmina Burana , Brahms con su Réquiem alemán , el Kafka en la orilla de Haruki Murakami, y buenos restaurantes-el Drolma-y bebidas-Petrus, Waltraud, y limoncellos y amarettos, en el Café Gambrinus de Nápoles, buen gusto tiene el irónico.

Por lo que a mí respecta, discrepo totalmente de Manel Haro, que dice de la obra –siempre se han de buscar defectos- que hay que currarse un poco más el argumento, para que la novela sea algo más que entretenimiento ¿algo más? No acabo de entenderlo.

¿Qué dice la editorial?
¿Por qué Elisenda Moura, una modesta profesora de costura, continuó pagando durante cuatro años el seguro de vida de su ex marido, que desde que se separaron vivía en un Volkswagen Passat TDI? ¿Por qué asesinarlo dentro de su coche? Y, lo más importante: la compañía de seguros puede ahorrar de alguna manera tener que pagar la prima a la señora Moura?

Una oportunidad de oro para que Nil Barral ejercite sus dotes de investigador ... con la ayuda de la cáustica y eficiente secretaria Rita.

Le gusta la música clásica, el güisqui de malta y dormir abrazado a su amado Néstor. Y, por encima de todo, resolver misterios ... Nil Barral se dedica hoy a los seguros, pero no puede dejar atrás su pasado de perdiguero.

Nil Barral es un seudónimo. El autor de este libro es uno de los escritores más reconocidos de nuestro país, que se estrena en el género negro con, L'home que dormia al cotxe el primer caso de una serie protagonizada por su personaje homónimo. Ha decidido ocultar su identidad como parte del misterio.

Después de la lectura, creo estar convencido de quien es el autor, apostaría incluso. Estoy seguro de no equivocarme.

Acabando, os recomiendo la lectura. Los que no leáis en catalán, quedar a la espera, seguro sale en otros idiomas o en su caso, buen pretexto para aprender el idioma de Pompeu Fabra.

Recordar, llega el 23 de Abril.

8 comentarios:

LÉUCADE dijo...

Malas críticas tiene este thriller catalán,la tildan de infantil y previsible en su trama, además de ser un producto de " mal marketing", que juega con la ambigüedad sexual de su enmascarado autor , al no querer salir del armario (ahora que todos están fuera); observa que hablo en neutro, sin ponerle sexo al autor...aunque te diré , me gusta mucho cuando escribe en La Sonrisa Vertical. Tendré en cuenta tu punto de vista por si decido leerla. Jugar con la condición sexual de alguien para vender libros, no me parece nada ético, por muy mal que estén las cosas.

Anónimo dijo...

Pues esperaremos a que lo editen en cristiano

Quiqu dijo...

No hace falta que esperes, no lo entenderías, sigue leyendo a Blas Piñar, que ese si que lo encontrarás en cristiano

Marta Bosch dijo...

Després del que he llegit, crec que l'oportú és contestar en musulmà, és a dir, en una llengua que no és cristiana. He sentit parlar d'aquest llibre, el tema no m'interessa molt, però reconec que cridi l'atenció. M'adhereixo, segueix llegint a Blas Piñar, ara si que ens pots catalogar de catets i provincians. Quins collons

LÉUCADE dijo...

Marta, te dedico este poema de nuestro Martì i Pol... con cariño y para darle por saco , mismamente al "cristiano":

Des de les hores mortes, talaiot,
m'omplo la pell de dibuixos obscens
i tu hi ets, Marta, en tots. Minuciós
et ressegueixo sines i malucs,
el ventre lleu i el sexe ardent i obscur
amb la punta dels dits extasiats.
Ets una sola i moltes. Complaent
i complaguda alhora rodolem
per un pendent insòlit. Cada gest
perfà l'extrema intimitat del joc
desmesurat i estricte. Marta, els mots
que ens diem sense dir-los no són pas
escuma sinó aigua, i el desig
és un vast horitzó. Si tanco els ulls
te'm fas present i esclaten els colors.
L'arbre de llum tan densa dels sentits
poblat de nou de fulles i d'ocells.

Marta Bosch dijo...

Muchas gracias Léucade. Es precioso. Lastima que algunos no entiendan tanta belleza, aunque siempre hay los traductores en linea y la buena voluntad (predisposición) . Moltes Gracies

Léucade dijo...

Cuando Emma Bovary se traga el arsénico, Anna Karenina se arroja al tren y Julián Sorel sube al patíbulo..., el estremecimiento es semejante en el lector que adora a Buda, Confucio, Cristo, Alá o es un agnóstico; vista traje y corbata, chilaba, kimono o bombachas. La literatura eclipsa las fronteras que erigen entre hombres y mujeres la ignorancia, las ideologías, las religiones, los idiomas y la estupidez. (VARGAS LLOSA)

Que pobre me siento al no poder leer poesia en todas las lenguas escritas por el hombre. (Léucade)

LaMarieta dijo...

No lo he leído, tampoco conocía su existencia hasta hoy, no me gusta demasiado este tipo de literatura, pero una recomendación siempre se agradece.